Giải bài tập Bài 18
Bài 3: Chọn từ điền vào chỗ trống
1. 寄
2. 给
3. 顺便
4. 用
5. 花
6. 代表
7. 坐
8. 当
Bài 4: Tạo thành câu
1. 下午我跟朋友一起去商店买东西。
2. 明天代表团坐飞机去上海参观。
3. 她给代表团当翻译。
4. 我去上海看一个朋友。
5.田芳常上网查资料。
6. 她用伊妹儿给朋友写信。
7. 我常上网跟朋友聊天。
8. 我和张东骑车去书店。
Bài 5: Sửa câu sai
1. 她去图书馆借书。
2. 我们用汉语跟中国同学聊天儿。
3. 我去办公室找王老师。
4. 你去哪儿看电影?
5. 我们都来中国学习汉语。
6. 珍妮坐火车去上海。
Bài 6: Nối 2 phần A và thành một câu
1. 麦克不常去图书馆 B借书
2. 她来中国 B 学习汉语
3. 我们常常去超市 B 买东西
4. 我跟玛丽去书店 B 买《汉英词典》
5. 山本想去北京 B 旅行
6. 玛丽中午要去银行 B 换钱
7. 我要去办公室 B 找老师
18. 田芳上网收发 B 伊妹儿
9. 张东要去邮局 B 寄包裹
10.明天留学生去博物馆 B 参观
Bài 7: Hoàn thành đối thoại
1. B:什么事? B:行(好)。
2. A: 你明天去哪儿? A:你怎么去?
A:你去旅行吗? A:什么时候回来?



里边还有什么吗??mới học tiếng Trung à ???
该改为:这件衣服颜色有点儿深,我不喜欢。
对
Sách tiếng trung thô sơ thực sự khó học, nếu có nhiều phiên âm hơn thì còn được thay vì toàn cái làu nhàu chả hiểu kịp được mặc dù đã cố. Cô chỗ tôi dạy tưởng như đang dạy thần đồng hay sao mà giao cho người ta vài tuần và mong người ta nhớ chữ như tiếng mẹ đẻ nhớ thế méo nào được. Càng dạy thêm càng lú vì đã không kịp nổi rồi nản vcl.
B mua quyển tập viết học cùng quyển ấy, bài 1 ở quyển tập viết đấy tương đương bài 1 ở quyển này luôn, học đến đâu nhớ chữ đến đó học từ ít đến nhiều. Ban đầu mình cũng học kiểu đó xong thấy sao mà khó quá, nản nữa, nhưng tìm được cách học đó thì chỉ cần 1 ngày c đã nhớ bài đó học gì có những nét gì trong bộ thủ từ đó gặp những từ khác cũng có thể tự nhận biết được trong chữ đó có những bộ thủ nào..
Quyển này là gì ạ? B cho mình xin ảnh bìa ạ!
cho mình xin tên quyển đó đc k
Đúng
tại sao câu 3, bài tập số 4 của bài 27 đáp án lại là D mà k phải C vậy ạ?
là C đấy trắc web sai r
admin cho tui hỏi đáp án ý 5 câu 5 bài 16 tập 1 quyển hạ được không ah?
Có đáp án rồi mà bạn, ý bạn là nghĩa TV hay sao?
Admin cho hỏi câu này trong bài 4 ghép câu “我常上网跟朋友聊天。” Có thể viết thành “我跟朋友常上网聊天儿。” được không ạ? Xin cảm ơn.
mình cũng hỏi cô câu này và cô giải thích là câu “我常上网跟朋友聊天” là mình lên mạng trò chuyện với bạn mình, còn câu này “我跟朋友常上网聊天儿” là mình cùng với bạn mình lên mạng trò chuyện với một người khác nữa.
Kamu sangat membantu, terimakasih telah membuat saya seakan-akan bisa mandarin. ??
Mantap om
昨天你去没去大使馆?
Dùng 没 bởi vì trước có câu 昨天 : ý hỏi là hôm qua bạn đã đi đại sứ quá chưa.
Sao đáp án với đề bài ko giống trong sách nhỉ
Bài giải là sách phiên bản mới nhé bạn!
mọi ơi cho mình xin phiên dịch của bài 8 và phiên âm của nó với được không