Đáp án bài tập Bài 25
3. Chọn từ điền vào chỗ trống
1.说 2.怎么 3.努力 4.快
5.打 6.表演 7.都 8.为
4. Tạo thành câu
1.他每天早上都起得很早。
2.他跑步跑得很快。
3.中文歌玛丽唱得很不错。
4.她汉字写得很好。
5.我太极拳打得不太好。
6.她音发得很准。
5. Điền hình dung từ thích hợp vào chỗ trống
1.流利2.错/好3.准4.快/慢
5.认真6.快/慢7.早/晚8.好
6. Nói theo hình vẽ
1. A:她起床起得很早。 B:他起床起得很晚。
2. A:她来教室来得很早。B:他来教室来得很晚。
3. A:他喝啤酒喝得太多。B:他喝啤酒喝得不多/少。
4. A:他吃饺子吃得很多。B:她吃饺子吃得很少。
5. A:他写汉字写得不好。B:他写汉字写得很好。
7. Hoàn thành đối thoại
A:——他汉语说得好不好?
B:他汉语说得不太好。
A:——他跑得快不快?
B:他跑得不快。
A:——他这个句子翻译得对不对?
B:他这个句子翻译得不对。
A:——他昨天酒喝得多不多?
B:他昨天酒喝得不太多。
A:——你今天起得早不早?
B:我今天起得不早。
A:——你英语说得流利不流利?
B:你英语说得不流利。
8. Sửa câu sai
1.我说汉语说得不很流利。
2麦克跑步跑得非常快。
3.她每天吃饭吃得很少。
4.田芳学习很努力,她英语说得很不错。
5.她每天起床起得很早。
6.老师说话说得比较快。



里边还有什么吗??mới học tiếng Trung à ???
该改为:这件衣服颜色有点儿深,我不喜欢。
对
Sách tiếng trung thô sơ thực sự khó học, nếu có nhiều phiên âm hơn thì còn được thay vì toàn cái làu nhàu chả hiểu kịp được mặc dù đã cố. Cô chỗ tôi dạy tưởng như đang dạy thần đồng hay sao mà giao cho người ta vài tuần và mong người ta nhớ chữ như tiếng mẹ đẻ nhớ thế méo nào được. Càng dạy thêm càng lú vì đã không kịp nổi rồi nản vcl.
B mua quyển tập viết học cùng quyển ấy, bài 1 ở quyển tập viết đấy tương đương bài 1 ở quyển này luôn, học đến đâu nhớ chữ đến đó học từ ít đến nhiều. Ban đầu mình cũng học kiểu đó xong thấy sao mà khó quá, nản nữa, nhưng tìm được cách học đó thì chỉ cần 1 ngày c đã nhớ bài đó học gì có những nét gì trong bộ thủ từ đó gặp những từ khác cũng có thể tự nhận biết được trong chữ đó có những bộ thủ nào..
Quyển này là gì ạ? B cho mình xin ảnh bìa ạ!
cho mình xin tên quyển đó đc k
Đúng
tại sao câu 3, bài tập số 4 của bài 27 đáp án lại là D mà k phải C vậy ạ?
là C đấy trắc web sai r
admin cho tui hỏi đáp án ý 5 câu 5 bài 16 tập 1 quyển hạ được không ah?
Có đáp án rồi mà bạn, ý bạn là nghĩa TV hay sao?
Admin cho hỏi câu này trong bài 4 ghép câu “我常上网跟朋友聊天。” Có thể viết thành “我跟朋友常上网聊天儿。” được không ạ? Xin cảm ơn.
mình cũng hỏi cô câu này và cô giải thích là câu “我常上网跟朋友聊天” là mình lên mạng trò chuyện với bạn mình, còn câu này “我跟朋友常上网聊天儿” là mình cùng với bạn mình lên mạng trò chuyện với một người khác nữa.
Kamu sangat membantu, terimakasih telah membuat saya seakan-akan bisa mandarin. ??
Mantap om
昨天你去没去大使馆?
Dùng 没 bởi vì trước có câu 昨天 : ý hỏi là hôm qua bạn đã đi đại sứ quá chưa.
Sao đáp án với đề bài ko giống trong sách nhỉ
Bài giải là sách phiên bản mới nhé bạn!
mọi ơi cho mình xin phiên dịch của bài 8 và phiên âm của nó với được không